Powered by Global Step Academy    
Kinder Kids Success in Canada

Kinder Kids Success in Canada

Did you know that an international preschool from Japan has a high reputation overseas? Ms. Nakayama talks about Kinder Kids International Preschool.


How is the Japanese-Style Global Education Evaluated Overseas?

With the rise of international schools in Japan, our editorial team was eager to investigate how Japan's international nursery education is seen across the globe.

In Japan, the education system is often seen as either "yutori (cram-free)" or "cramming".

Studying Kinder Kids' success in Canada may be a good opportunity for us to learn how Japan's international nursery education is actually reflected overseas.

Kinder Kids Canada Campus in Ontario

There is a constant increase in the globalization of pre-schools around the world.

Eton House, based in Singapore, has now covered 12 Asian countries including a campus in Tokyo.

The uniqueness of Kinder Kids is that it is a Japanese pre-school where students are taught in English.

Kinder Kids makes good use of the positive aspects of Japanese nursery education and developed its own curriculum in English, which is highly evaluated by native English speakers.

We decided to look in depth into the interesting aspects of Kinder Kids, which hold campuses in Canada and Hawaii.

Kinder Kids opened in Canada as a local school.

Kinder Kids Opened Its Canada Campus on September 2014

Murata: Thank you for your time today.
The reputation of the school has been rising ever since the Canada campus opened in 2014 and I wanted to use this opportunity to conduct an interview.
In Japan, Kinder Kids is already well known among parents and guardians.
However since this was the first campus to be built in Canada, how were the students recruited?

Ms. Kimiko Nakayama from Kinder Kids.
She operates Kinder Kids International Preschool both in and outside of Japan.
She found Kinder Kids with the intention to raise a bilingual child.

Nakayama: I will talk about Canada's preschool approval status before talking about the students.
In Canada, we must be approved as an educational institution to look after 5 or more children. However in Japan, preschools don't require approval.
For this reason, we must first apply for a license.
It is considered a "preschool" for the first time only after this process of approval.

Murata: I see, so they don't distinguish nursery schools and preschools like in Japan.

Nakayama: That's right. Kinder Kids Canada is an approved preschool, so it operates as a local school with local students.

Sports Day is arranged in Japanese style.

Murata: In order to build a preschool in Japan, it must either be funded privately or by educational corporations, but it seems different in Canada.

Nakayama: It would be different to build a new elementary school in Canada, but usually in Japan, legally permitted institutions are responsible for building new preschools or nursery schools.

In reality it is difficult to establish a new educational corporation or social welfare corporation in Japan.

As a result, new childcare services in Japan emerge in forms such as licensed nursery schools, but this concept doesn't exist in Canada because it has to be licensed anyway if it carries 5 or more children.

Opening a Kindergarten in Canada

Murata: By the way, how did you recruit students in Canada?

Nakayama: We opened the school as "Kinder Kids International Preschool", but
"international" is a difficult concept for people to grasp in English-speaking countries.

Asia and other non-English speaking regions hold many international schools because the demand is high.
It's popular for being a school where children can "learn in English," but this is a foreign concept to English-native countries.

Since we were one of the few international schools in the area, we got a lot of attention when we opened our school.

Some of faces are censored to protect their privacy. Different countries have a different approaches towards privacy.

Nakayama: We got interviewed by a lot of different medias when we first opened in Canada, but this was because we were a English preschool from Japan.

We make our own unique curriculum and textbooks in Japan, but we decided to use the exact the same thing in Canada.

Becoming a Top-Rated International Preschool in an English-Speaking Country

Nakayama: We wanted to know how much our curriculum actually worked in an English-speaking country.

We've always been curious about how a native English-speaker would learn with our curriculum, so we decided to operate without changing anything.

In fact, it required a lot of courage to implement an English-curriculum in an English-speaking country.

The Canadian Kinder Kids classroom looks identical to the Japanese classroom.

Murata: I think it's an amazing thing to teach native English-speakers in English.

Nakayama: We needed courage.
For our oversea campus, we originally planned to build a branch in either Korea, Thailand or Vietnam back in 2011.
We decided on Korea since it was a neighboring country.

However at the same time, political tensions were starting to build up and Japan was not in a good situation.

We wouldn't have a good impression as a "preschool from Japan."
"Coming from Japan," as opposed to "coming from an English-speaking country" like the U.S, U.K and Canada would have a completely different impression on locals.

For example, if a new international preschool came from Canada which also has 20 schools in Japan, local parents would put more trust in on us.

We thought that it would be better to succeed in an English-speaking country first before expanding into other Asian countries.

Children in Canada practicing gymnastics for an upcoming sports day.

Murata: I see.

Nakayama: Also, many of the Asian countries are friendly to Japan.
Especially because Japanese education is highly regarded in Asia.

We want the people in Asia to think that we came from an English-speaking country, with an extensive curriculum developed in Japan.

The Reason Behind Kinder Kids' Success

Murata: What's the reason behind the success in both inside and out of Japan?

Nakayama: This depends on how you define "success," but for now Kinder Kids have reached full capacity.

We've gained quite some popularity to the point where students are on the waiting list.

We were also surprised that children in Canada usually learn how to read and write from elementary school.

In current Japan, it is rare to see a child who cannot write both Hiragana and Katakana before entering elementary school. Japanese children start reading books in preschool and nursery schools.

In Kinder Kids, we aim to educate students to an equivalent of Grade 2 level by the time of graduation, which has been appreciated by many upper class households in Japan.

However when we apply this in Canada, it becomes an early education.

It isn't rare to see pre-school graduates in Canada skip grades in elementary school, but

people started to talk about how "children who went to Kinder Kids skip grades."

Kinder Kids started to gain popularity for their "amazing early education school from Japan."

A mobile zoo visiting the school, just like in Japan.

Murata: I'm delighted to know that an English preschool from Japan became a phenomenon in an English-speaking country.

Nakayama: For example we teach math in Japanese style. This is actually about the same level as Grade 3 in Canada.

Students of the Canada school performing melodica at a concert.

Murata: Japanese people have always been enthusiastic in education from the Edo period as we have the saying, "Reading, Writing and Arithmetic." Do you think this has anything to do with it?

Nakayama: Certainly. For instance, the English alphabet is not as complicated as the Chinese characters. However in Japan, we have to learn the right stroke orders and require elementary students to take exams.

For Japanese people, knowing the proper stroke order allow us to write a character down properly and makes the students content, as well as the parents.

We decided to make use of this at Kinder Kids and created proper stroke orders for the English alphabet.

Murata: Japanese people creating stroke orders for the English alphabet, that's funny.

For the first time, a student transferred from Japan to the Canadian Campus this spring.

Nakayama: Exactly. Children learn English with Kinder Kids' original stroke orders, and this is somewhat surprising for the parents.

They learn how to hold a pencil, stroke from left to right, and up to down, just like how we do in Japan. Then they will move onto writing the alphabets themselves.

Learning stroke orders in Japan is a very normal thing that we do from kindergarten, but using the same approach to the English alphabet as a local kindergarten really grabbed people's attention, haha.

The uniform is the same in Japan and Canada.

Nakayama: In Japan, we really focused on how a non-native English speaking child would acquire English skills. But in Canada pretty much every child is a native speaker.

Parents are surprised because we are able to teach children things they usually learn in elementary school, such as a simple explanation of the universe and how the human body works.

Because our curriculum was developed in Japan, it is very detailed so that a non-native English speakers could understand various topics in depth.

Doing this in Canada gives them a thorough learning process.

For example, "Why do we age every year?" and "Why is it night time in Japan when it is still bright in Canada?" are both related to the Earth's rotation, but the kids can understand this much better when taught in English.

They talk about what they have been learning when they go home, and start talking about the Earth's rotation.

Mothers are blown away that their children are capable of talking about such complex topics.

Murata: So native English speakers can gain even more knowledge through the curriculum developed by Kinder Kids.

Preschool education involves a lot of personality formation. Some aspects of Kinder Kids are similar to other kindergartens in the world.

Nakayama: For instance, if we try to explain rotation and revolution to 5-year-olds in Japanese, they will not be able to understand what "rotation and revolution" are in the first place.

But English native speakers will be able to understand the concept of rotation and revolution far better if we explain to them in English.

Murata: It seems that a curriculum which was intended for native Japanese speakers can boost up the learning process for native English speakers.

“国際家庭教師サービス、国際サバイバル。今すぐ無料体験!”

関連する投稿


【連載1】なぜ、キンダーキッズはカナダでも成功したのか? キンダーキッズ 中山代表に訊く

【連載1】なぜ、キンダーキッズはカナダでも成功したのか? キンダーキッズ 中山代表に訊く

日本発の国際幼児教育が海外で高い評価を受けていることを知っていますか?それが東京、名古屋、大阪、神戸、福岡をはじめ22ヶ所で幼保一体型バイリンガル保育園を運営するキンダーキッズインターナショナルプリスクールです。日本発の国際幼児教育がどのように海外で受けとめられているのか。キンダーキッズの中山代表のインタビューです。


海外で勉強するならこの国!【2017年度学生が住みやすい世界の街ランキング】

海外で勉強するならこの国!【2017年度学生が住みやすい世界の街ランキング】

様々な角度から調査した2017年度「海外から来る学生が住みやすい街」のランキングが発表されました。日本の都市はランキングに入っているでしょうか。 楽しい学生生活を過ごすならどの国のどの街に行けばいいのでしょうか。Chika B記者が様々な視点からご紹介します!


イケメン首相は、元教師!カナダの深イイ教育とは? 

イケメン首相は、元教師!カナダの深イイ教育とは? 

カナダの23代首相のジャスティン・トルドー。英語とフランス語が公用語のカナダで教師として教壇に立った後、政治の道に進みました。父ピエール・トルドーもカナダ首相を務め、「多文化主義」を進めました。カナダの教育の背景には、多文化理解を進める父ピエール理念が息子ジャスティンに教育として受け継がれています。


カナダ式インターナショナルスクール3選

カナダ式インターナショナルスクール3選

カナダ式の教育課程を採用しているインターナショナルスクールをまとめました。東京都品川区にあるカナディンインターナショナルスクールから埼玉県所沢市にあるコロンビアインターナショナルスクール、大阪府大阪市にある大阪YMCAインターナショナルスクールです。


最新の投稿


英語を強みにする中学受験 ― 求められる力と学年ごとの準備設計

英語を強みにする中学受験 ― 求められる力と学年ごとの準備設計

英語を強みにした中学受験が広がる一方、難関校が求める力は資格試験では測れません。渋渋・渋幕・広尾学園などでは英検1級でも不合格になることがあります。アカデミックな文章を読み解き、論理的に書き、深い思考を示す総合力が問われるためです。こうした力は短期間では身につきません。中学年では内容理解しながら読む経験を積み、学習語彙に触れることが重要です。高学年では英語で学ぶ場面を増やし、5年生で要点をまとめる力、6年生で実践的対策へと段階的に進みます。 学年ごとの役割を理解し、適切なタイミングで準備を重ねることが受験突破とその先の学びにつながります。


KAISにおける「ビジブル・ラーニングについて」  KAISで実践される、研究に基づいた指導とは

KAISにおける「ビジブル・ラーニングについて」 KAISで実践される、研究に基づいた指導とは

学校選びで最も大切なのは「この学校で子どもは本当に学んでいるのか」という問いです。KAインターナショナルスクールは、世界最大規模の教育研究に基づく「ビジブル・ラーニング」を実践し、日本初の認定校となりました。このアプローチでは、子どもたちが「何を学び、なぜ大切か」を常に理解し、基礎から応用へと段階的に成長します。教師は「この教え方は機能しているか」と問い続け、効果的なフィードバックで子どもの成長を加速させます。目標が明確で成長が見える環境では、子どもたちは受け身ではなく主体的な学習者へと変わります。本記事では研究に裏付けられたKAISの教育実践を具体的にご紹介します。


【ビジョン 2035】第5の柱: 英語にふれる機会を増やす

【ビジョン 2035】第5の柱: 英語にふれる機会を増やす

英語力向上には週1回の授業だけでは不十分です。2023年の研究で、わずかな量でも毎日英語に触れることが不定期な学習より効果的であることが証明されています。学校では英語の校内放送やサイン掲示、イングリッシュデーなど日常に英語を組み込み、プロジェクト学習や選択授業を英語で実施することで「受け身」から「能動的」な学習者へ変わります。家庭でも英語番組の視聴や音楽を流すなど、継続的な環境づくりが重要です。英語を試験のためではなく、日々の生活で役立つ道具として実感できる環境が、子どもたちの真の英語力を育みます。本記事では具体的な実践方法を紹介します。


【ビジョン 2035】第4の柱: 正しい第一歩を踏み出すために

【ビジョン 2035】第4の柱: 正しい第一歩を踏み出すために

日本の英語教育の大きな課題は、学習初期からカタカナで英単語を教える点です。カタカナは日本語の音体系で設計されており、英語本来のリズム・強勢・母音を歪めてしまいます。一度カタカナ版の音が定着すると修正に何年もかかり、聞き取りや発音の障壁となります。幼少期は音声発達の敏感期であり、正しい発音習得に最適です。ネイティブ音声教材やフォニックス、オーディオブックを活用し、カタカナに頼らない「本物の英語」で学ぶことが、ビジョン2035実現への確かな第一歩となります。 (文字数:200文字)


学校は社会の縮図 小さな国際コミュニティが教えてくれること

学校は社会の縮図 小さな国際コミュニティが教えてくれること

インターナショナルスクールは多様性が前提の小さな地球。子どもたちは共感力や協働する力を自然に学びます。家庭では「なぜこの学校を選んだか」という対話が重要で、比較ではなく価値観の共有が子どもの挑戦を支えます。「今日何を学んだ?」と問いかけ、「自分も他人も違いがある」という視点を育てることが国際教育の本質です。学校には移動の多い子どもたちに質の高いインクルーシブ教育を提供し、地域に根ざした存在として社会への責任を学ぶ場となることが求められます。


“生徒募集!KAインターナショナルスクール”